Hi,
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學習
雙語新聞 翻譯協作
英語聽力 國際學校
口語
演講
精彩視頻 名人演講
演講技巧 口語訓練營
教育
資訊
新聞資訊 語言文化
備課資源 經驗交流
用報
專區
中學Teens
小學Kids
口語 > 口語訓練
那個能單防哈登的男人,就在上海~
來源:21英語網    日期: 2019-07-02
前不久,NBA球星哈登出現在了上海街頭,而且還騎著他喜愛的電動車。


只不過,騎著騎著,咦?忽然哪里不對?


一位負責的中國交警把他攔下,原因是哈登的好友騎電動車載人,而哈登及其好友都在逆行,而且這條路禁止非機動車行駛。
 
事后,哈登發布了中英雙語道歉微博,表示“騎車時違反交規了,實在對不住”。


網友們則表示:上海交警,能攔下哈登的男人~ 

英文里,表示“阻攔”都可以怎么說?

1. Stamp on

通過一些強有力的手段,阻攔某些事情的發生。

例:The city council stamped on any efforts to build a liquor store.
市政府阻止任何要建酒類商店的行動。

2. Guard against 

試圖不讓某些事情發生,這個短語指的是“防止”。

例:We need to guard against waste.
我們應該防止浪費。

3. Nip … in the bud

把一些事物消滅在萌芽狀態,這個短語指的是“防患于未然”。

例:We have to nip these money problems in the bud before we get into real trouble.
我們應該在遇到真正麻煩之前,把這些錢的問題消滅在萌芽狀態。

4. Crack down on

對某件事進行打擊,也就相當于阻止了類似行為的發生。

例:The library is cracking down on people who lose their books.
圖書館正在對那些丟書的人嚴加治理。
 




相關文章

 
訂閱更精彩

 主辦
聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
主辦單位:中國日報社 Copyright www.ykbw.icu All Rights Reserved 版權所有 復制必究
網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

標題
內容
關閉
內容
天天重庆麻将下载
四川时时vv平台 江苏时时诈骗 重庆时时彩调整20分钟 快开十分开奖结果查询 3d和值得走势图 江苏时时开奖走势图 今晚什么特马号好 uk大上海时时平台 北京时时彩计划网站 广东快三开奖查询